Akari Shizune

Danh sách bài hát

きみ色モーニング ảnh bìa

06Song

きみ色モーニング

Kimiiro Mooningu

Giới thiệu bài hát

Vào ngày nghỉ, khi thức dậy căn phòng ngập tràn ánh sáng dịu nhẹ. Chuông báo thức tắt, cơ thể em tự thức giấc, giặt quần áo và pha cà phê. Vẫn là chủ nhật như mọi khi, nhưng không hiểu sao em lại sửa tóc trước gương. Dù chẳng gặp ai cả. Chai dầu gội chọn hôm qua ở cửa hàng có mùi hương người ấy hay dùng. Chiếc cốc mới cũng là màu người ấy thích. Khoảnh khắc nhận ra, mặt em bỗng đỏ bừng. Quần áo phơi ngoài ban công lay nhẹ, nắng chiếu thành một vệt tròn trên sàn. Mở điện thoại, suýt nữa tìm tên người ấy rồi lại thôi. Chưa có gì bắt đầu cả. Một buổi sáng bình thường, nhưng mọi thứ em chọn đều mang sắc màu của người ấy. Từ đêm thứ sáu, em cứ nghĩ mãi về việc khi nào hai ta lại gặp nhau. Điều em sợ không phải bị ghét, mà là cảm xúc này thay đổi. Nhưng nhìn vào gương, em thấy mình cười nhẹ nhàng hơn hôm qua. Em sẽ chưa đặt tên cho cảm xúc này. Không cần thiết. Trong nắng chủ nhật ấm áp, căn phòng dần nhuộm màu của anh này là nơi em thích nhất lúc này.

Nghe trên các nền tảng

Lời bài hát (Tiếng Nhật)

日曜の朝 光がやわらかい 休みの日 ゆっくり目がさめた アラームなんてかけてないのに 洗濯機まわしてコーヒー入れる 湯気の向こうにきみの顔浮かんで 予定なんて何もないのに 鏡の前で髪を直してる 昨日選んだシャンプー きみが好きそうなにおいだった 気づいた瞬間 ほっぺが熱くなる きみ色モーニング ひとりの部屋なのに どこかにきみの気配がする 選んだものぜんぶきみにつながってく この気持ちに名前 まだつけなくていい 少しずつきみ色になっていく ベランダに干した服が揺れる スマホを開いて閉じてまた開く きみの名前探しそうになってやめた いつかこの部屋に きみの靴がならぶ日来るかな まだ何もはじまってないのに きみ色モーニング 会いたいってわけじゃないのに いつの間にか きみのほうへ 手がのびてた ぜんぶきみの色に染まってく 名前をつけないこのままで もう少しここにいたい 次に会えるのはいつだろう ずっと考えてる自分がいる こわいのは嫌われることより この気持ちが変わること 鏡にうつったわたしは やわらかく笑ってた きみ色モーニング 日曜の朝が好きになった この光の中で きみを思う時間がいとしい 何も急がなくていい 今日もただきみ色のまま この部屋で笑っていよう
nichiyou no asa hikari ga yawarakai yasumi no hi yukkuri me ga sameta araamu nante kaketenai noni sentakuki mawashite koohii ireru yuge no mukou ni kimi no kao ukande yotei nante nani mo nai noni kagami no mae de kami wo naoshiteru kinou eranda shanpuu kimi ga sukisou na nioi datta kizuita shunkan hoppe ga atsuku naru kimiiro mooningu hitori no heya nanoni dokoka ni kimi no kehai ga suru eranda mono zenbu kimi ni tsunagatteku kono kimochi ni namae mada tsukenakute ii sukoshizutsu kimiiro ni natte iku beranda ni hoshita fuku ga yureru sumaho wo hiraite tojite mata hiraku kimi no namae sagasisou ni natte yameta itsuka kono heya ni kimi no kutsu ga narabu hi kuru kana mada nani mo hajimattenai noni kimiiro mooningu aitai tte wake ja nai noni itsu no ma ni ka kimi no hou e te ga nobiteta zenbu kimi no iro ni somatteku namae wo tsukenai kono mama de mou sukoshi koko ni itai tsugi ni aeru no wa itsu darou zutto kangaeteru jibun ga iru kowai no wa kirawareru koto yori kono kimochi ga kawaru koto kagami ni utsutta watashi wa yawarakaku waratteta kimiiro mooningu nichiyou no asa ga suki ni natta kono hikari no naka de kimi wo omou jikan ga itoshii nani mo isoganakute ii kyou mo tada kimiiro no mama kono heya de waratte iyou

Bản dịch

Sáng chủ nhật ánh nắng thật dịu êm Ngày nghỉ em thức giấc từ từ dù chẳng hề cài chuông báo thức Giặt quần áo rồi pha tách cà phê trong làn khói bốc lên gương mặt anh hiện ra Dù chẳng có kế hoạch nào cả em vẫn sửa lại mái tóc trước gương Chai dầu gội em chọn ngày hôm qua có mùi hương có vẻ anh sẽ thích Khoảnh khắc em nhận ra điều đó hai má bỗng nóng bừng lên Buổi sáng mang sắc màu của anh dù chỉ có một mình trong căn phòng nhưng đâu đó em vẫn cảm nhận được hơi ấm của anh Mọi thứ em chọn đều kết nối với anh Cảm xúc này, một cái tên vẫn chưa cần đặt vội Từng chút một cứ nhuộm sắc màu của anh Quần áo phơi ngoài ban công lay động Em mở điện thoại, đóng lại, rồi lại mở ra Suýt nữa đã tìm tên anh, rồi lại thôi Liệu có ngày nào đó đôi giày của anh sẽ xếp cạnh phòng em? dù chưa có điều gì bắt đầu cả Buổi sáng mang sắc màu của anh không phải em muốn gặp anh nhưng tự bao giờ tay em đã đưa về phía anh Tất cả đang nhuộm màu của anh Cứ để không tên như thế này em muốn ở lại đây thêm một chút nữa Khi nào ta lại gặp nhau tiếp đây? Có một góc trong em cứ mãi tự hỏi Điều em sợ, không phải là bị ghét mà là cảm xúc này sẽ đổi thay Hình bóng em trong gương đang mỉm cười thật dịu dàng Buổi sáng mang sắc màu của anh Em đã bắt đầu yêu những sớm chủ nhật Trong ánh sáng này thời gian nghĩ về anh thật trân quý biết bao Chẳng cần phải vội vã điều chi Hôm nay cũng thế, cứ mang sắc màu của anh hãy để em mãi mỉm cười trong căn phòng này